口才达人秒变校园“演讲大师” 酷爱文化多样性

2017-05-16 00:01:00 环球网留学 分享
参与

  自信而儒雅,这是邢涵超给环球网记者留下的第一印象。无论是在学校的英语夏令营、演讲比赛,还是班级的分享会和读书会,他都会积极主动地抓住每一个机会,打磨自己对语言的掌控能力和英语应用能力。

  和很多演讲达人一样,最初的邢涵超十分在意听众的眼光,觉得大家有时候对自己的演讲毫不在意,经常越紧张越发挥不出自己的水平。但他善于从自身的不足入手解决问题,“最重要的在于提前作好充分的准备,要熟悉讲稿,不断地在镜子面前练习,才能让自己在演讲时候有好的发挥”,在对一切可能出错的情况作好准备之后,紧张自然也被最小化了。除了自信心,在邢涵超眼中,亲和力也是吸引听众最为重要的因素,“要让听众感觉到我们是像朋友一样在真诚地交流,而演讲者非单方面的阐述。”

  令环球网记者感到些许惊讶的是,英语流利地道的邢涵超其实就读于韩语班,熟练掌握两门外语的他觉得不论是从实用性,还是从能力提升的角度来说,学习多种语言都是最好的一种选择。邢涵超最初对韩语的接触来自于电影,著名韩国导演奉俊昊和金基德都是他的偶像,“他们会用最尖锐的方式刺破那层薄膜,用电影反映社会现实,表现手法也与欧美电影迥异”,这种“焕然一新”的感受也引领他打开了通向一个另世界的大门。

  与中国文化背景相似,却生发出接近西方的现代社会模式,韩国文化的多样性和包容性也令邢涵超颇感兴趣。他给环球网记者举了一个例子,韩国的教育既包含着亚洲常见的应试教育,又掺杂很多了来自西方的素质教育元素,而现在这也是他有机会能够亲身体验的。在高一时候多次参加过的陪伴残障儿童的公益活动,给邢涵超带来了更多思考,“其实他们只是表现方式和我们有些不同,你同样可以感受到他们最淳朴的那一面”。他也将留学韩国的目标专业定位为社会学或社会福利学,这门学科的广阔内涵可以启发他理解更多。

  对于演讲素材的来源,邢涵超认为最重要的就是平常的阅读积累,汲取更多的知识,才能自然而然地和大家分享更多的东西,机械性的背诵更容易紧张和遗忘,但“本能”地运用素材则不会如此。

  日本的推理小说是邢涵超的最爱之一,东野圭吾、绫辻行人、横沟正史、松本清张等等著名作家的作品他都能脱口而出,除了文学手法和逻辑推理之外,他更为注重的还是作品对人性的反映以及对社会潜藏面的描摹,读者其实也可以从中读到正能量的传递。此外,写实性的杂文和散文也颇受他青睐。

  游泳、健身和骑行也是邢涵超生活中不可或缺的一部分,运动完后的神清气爽让他愈发拥有自信、儒雅的气质和饱满的精神,他笑言,就连自己自己对于不同美食的“垂涎”都能让自己充满活力。除了磨练自己的口才和思想,他也想藉由这些能够号召更多的人投身社会公益事业。

  无论是中国的传统、英美的语言、韩国的电影和日本的推理小说,文化的多样性一直让邢涵超着迷,他最近还在关注着不同的亚文化主题和群体。新奇的事物吸引着他去不断发掘,而成熟的他也懂得在接触之前先了解这些信息的“危险性”,形成自己的分辨和判断。

  比起其他方式,邢涵超乐于也擅长用文字与语言展现自己的思考和内涵。在采访的最后,他为环球网记者朗诵了一首英国诗人罗伯特·赫里克(Robert Herrick)的《致妙龄少女:莫负青春(To the Virgins, to MakeMuch of Time)》,他想把这首诗分享给每一个人,同时也分享给自己:

  Gather ye rosebuds whileye may,(花开堪折直须折)

  Old time is still a-flying,(旧时光一去不复返)

  And this same flower that smiles today,(今日花朵轻绽浅笑)

  Tomorrow will be dying. (明天就会夭亡)

  “我想去做出一些贡献,把握青春,把握当下,爱所爱之人,做所爱之事,去活出自我,活出价值。”(文章为环球网原创,如需转载,请注明来源。)

你想开一场个人演唱会?

想做一场公益?

想成为环球网特约记者?

……

你来造梦,环球网助你实现梦想!

扫码关注环球网留学官方微信公众号“课间八分钟”

后台留言“校园追梦人”

便有小编来找你!

我们是你坚实后盾,助你履历闪闪亮!

责编:吴婷